当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

简兮

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第55页(1107字)

【原文】:

简兮简兮,方将万舞。(1)日之方中,在前上处。

硕人俣俣,公庭万舞。(2)有力如,执辔如组。(3)

左手执籥,右手秉翟,(4)赫如渥赭,公言锡爵。(5)

山有榛,隰有苓。(6)云谁之思?西方美人。(7)

彼美人兮,西方之人兮。

【译文】:

鼓声咚咚响,万舞将开场。太阳高高照,舞师排前行。 舞师身材高,起舞公庭上。力大如猛虎,缰绳绕丝组。 左手握管乐,右手挥尾。满脸透红光,卫公命赏酒。 榛树生高山,低地长甘草。要说思念谁?就是西方佬。那位美舞师,就是西方佬。

【集评】:

《毛诗序》:“《简兮》刺不用贤也。卫之贤者仕于伶官,皆可以承事王者也。”(《十三经注疏·毛诗正义》)

宋·朱熹:“贤者不得志而仕于伶官,有轻世肆志之心焉,故其言如此,若自誉实自嘲也。贤者不得志于衰世之下国,而思盛际之显王,故其言如此,而意远矣。”(《诗集传》)

清·方玉润:“贤者自伤失位而抒所怀也。《序》、《传》皆言贤者仕于伶官之辞,惟《序》则以为刺不用贤,《传》则以为贤者自作,且有轻世肆志之心,立说各异。姚氏际恒亦主《序》言,以为玩世不恭,何以称贤?必非贤者自作,乃诗人赞美贤者耳。愚观末章,非贤者不能自道其胸臆,余亦未见有玩世不恭意。”(《诗经原始》)

闻一多:“慕舞师也。”(《风诗类钞》)

【总案】:

此诗古今形成了两种对立的解释,分歧的关键在对“西方美人”的理解上。历史上无论毛《序》的“刺不用贤”说还是朱《传》的“贤者自作”说,都认为“西方美人”是指西周王朝能用贤者的圣明君主。当今学者破除了“以美人喻君主”之说,认为“西方美人”即指那位高大雄壮的舞师,遂凿穿了政治讽刺诗的帷幕,还其情诗的真相。顺便提一句,赁常彬先生提出新解,以为“西方美人”指“卫公”。其说失在未明了卫公乃“衰世之下国”君主,而非“盛际之显王”,实不得以“西方美人”喻之。

此诗的艺术特点是,前三章极尽铺陈形容之能事,末章忽以细媚淡远之笔作结,情思缈远,神韵绝佳。

上一篇:旄丘 下一篇:先秦两汉诗精华目录
分享到: